Vertalingen & Taaltrainingen NL

Kies een taal: NL EN

Klanten aan het woord

“Bij Taalbureau Maastricht zie ik een modern soort ondernemers. Ze bieden allereerst kwaliteit. Ze zijn flexibel en accuraat. Daarbij hebben ze een eigen kijk op zaken en zijn ze maatschappelijk betrokken”

Paul Pinxten, Week IN Week UIT.

Week IN Week UIT.

'Papier geeft plezier'

Paul Pinxten is oprichter van de gratis wekelijkse cultuuragenda Week IN Week UIT. In september 2016 bestaat deze rechthoekige gids op zakformaat 25 jaar. Taalbureau Maastricht is sinds 2010 partner van Week IN Week UIT. Pinxten ziet nieuwe mogelijkheden: "Een uitgebreide cultuuragenda zou een service moeten zijn voor alle anderstaligen in de stad."

Hoe is Week IN Week UIT ontstaan?

We begonnen in mei 1991 met een nul-nummer. Ik was toen verantwoordelijk voor de cultuuragenda in de Maastrichtse universiteitskrant de Observant. De stap naar een eigen cultuuragenda was een logisch vervolg. En nu, na vele stormen - waaronder de bezuinigingen op kunst en cultuur in 2013 - zijn we er nog steeds. We werken vandaag met een leuk team waarin iedereen alle taken op zich kan nemen. Samen maken we een mooie mix van het culturele aanbod. De agenda wordt met veel liefde gemaakt.

Wat is het belang van een goede vertaling voor de Week IN Week UIT?

Goede vertalingen moeten meer zijn dan alleen native speaking. Juist in de culturele wereld wil je de juiste toon raken. We houden van puntige teksten die prikkelen en uitnodigen tot cultuurbezoek.

Maastricht is een internationale stad waar tien procent van de bewoners buitenlandse student of expat is. Het is belangrijk om ook hen te informeren. We streven nog naar twee Engelstalige pagina's in de Week IN Week Uit.

Daarbij vind ik het van belang om met de buren - de Euregio - te praten. Vroeger was het normaal dat de marktlui op vrijdagochtend een mondje Frans konden spreken. Nu kunnen ze hooguit nog tot tien tellen. We willen het héle culturele veld coveren, van André Rieu tot het Landbouwbelang tot theater- en dansproducties over de grens.

Hoe is de relatie met Taalbureau Maastricht?

Bij Taalbureau Maastricht zie ik een modern soort ondernemers. Ze bieden allereerst kwaliteit. Ze zijn flexibel en accuraat. Daarbij hebben ze een eigen kijk op zaken en zijn ze maatschappelijk betrokken; het hoeft niet meteen geld op te leveren of te renderen.

Bovendien is het team heel servicegericht en klantvriendelijk. Soms sturen wij de agenda te laat, omdat nog niet alle informatie op tijd binnen is, maar daar maken zij nooit een probleem van. Als het moet, werken ze in het weekend door. We hopen deze goede relatie zo lang mogelijk te behouden.

Is er nog plek voor een papieren agenda?

Dat is een andere storm die momenteel woedt. Alles verschuift naar het digitale, maar ik denk dat er nog plek is voor papier. Papier geeft plezier. Het is rustgevender. Je neemt de informatie beter op want je hebt een ander soort concentratievermogen. Op het scherm word je sneller afgeleid. Maar we hebben, naast cultuurindex MaastrichtNet.nl ook een mobiele versie (m.maastrichtnet.nl) met enkel het cultuuraanbod van de dag. Overigens leuk om te weten: het zijn veelal de vrouwen die de partner van de bank slepen en bepalen waar ze samen naartoe gaan.

Taalbureau Maastricht: de taalspecialist op het gebied van kennis, kunde en cultuur.